miura
PG-13 rated
Posts: 297
|
Fansub
Aug 6, 2009 16:05:13 GMT 1
Post by miura on Aug 6, 2009 16:05:13 GMT 1
tetszik az új avatarod, ki van rajta? nah most már lép....tényleg byebye have fun
|
|
|
Fansub
Aug 6, 2009 16:06:49 GMT 1
Post by Animelover on Aug 6, 2009 16:06:49 GMT 1
Miura Daichi! ^O^ (kicsit komikus ez így hogy ugyanaz a vezetékneve mint a te nicked xDDD) érezd jól magad!!
|
|
|
Fansub
Aug 7, 2009 23:33:56 GMT 1
Post by Animelover on Aug 7, 2009 23:33:56 GMT 1
az új vidijeimet hozzáadtam a BIPK pv-listához: Kinki Kids - Yamenaide, Pure; Shingo Mama - Shingo Mama no Oha Rock; Tackey & Tsubasa - True Heart; The Blue Hearts - Linda Linda; V6 - Music For The People.
|
|
miura
PG-13 rated
Posts: 297
|
Fansub
Aug 8, 2009 13:28:20 GMT 1
Post by miura on Aug 8, 2009 13:28:20 GMT 1
örülök, mire hazaérek lesz miket letölteni....jókat tudom hogy egyszer már Kumiko megcsinálta a ho summert tackeyéktől, de ha jól tudom azóta az oldala nem elérhető...nincs kedved majd megcsinálni??
|
|
|
Fansub
Aug 8, 2009 14:01:40 GMT 1
Post by Animelover on Aug 8, 2009 14:01:40 GMT 1
eddig jól érezted magad? ^^
dehogynem, megcsinálom majd azt is ^^
csak most bajban vagyok Tackey Ki.Se.Ki szólójával... csak egy verzióban lehet megtalálni a klipjét, abba meg bele van égetve egy már megszűnt oldal linkje o__O; Márucsi adott egy linket LJ-n hogy kérjem meg a csajt hogy legyen a barátom, mert neki lehet megvan a kollekciójában az a klip is - és nem válaszol. o__o""" szóval nem tom így mi lesz :'D
|
|
miura
PG-13 rated
Posts: 297
|
Fansub
Aug 9, 2009 19:03:57 GMT 1
Post by miura on Aug 9, 2009 19:03:57 GMT 1
mennyire fontos a ford?van mást is fordítani...jó lenne, ha el tudnád napolni egy kicsit, addig én körülnézek a kínaik oldalak bugyraiban.....
|
|
|
Fansub
Aug 9, 2009 19:29:13 GMT 1
Post by Animelover on Aug 9, 2009 19:29:13 GMT 1
hmm, hát annyira nem nagyon fontos. elnapolom simán. köszi hogy utánanézel. ^^
és... itt van a "szerény" pv-lista, amit kértél... Alan Kuo - Ling (柯有綸 - 零) Alan Kuo - 黄皮肤 Alan Kuo - 两败俱伤 Anson Hu - Hun Li Jing Xing Qu (胡彥斌 - 婚礼进行曲) Anson Hu - 18禁 Anson Hu - San Dui San (胡彥斌 - 三对三) Anson Hu - 葬英雄 Ding Dang (丁噹) - 閃光燈 F.I.R - Wo Men De Ai (我們的愛) NESE (倪子岡) - Superman JJ Lin (林俊傑) - 就是我 Khalil Fong (方大同) - Mei Mei (妹妹) S.H.E - Beauty Up My Life Show Luo (羅志祥) - Show Time Xiao Yu (小宇) - 痴妹與王兩
|
|
|
Fansub
Aug 15, 2009 15:33:09 GMT 1
Post by Animelover on Aug 15, 2009 15:33:09 GMT 1
új vidijeim a listához adva: Hikawa Kiyoshi - Kiyoshi no Zundoko Bushi (a BIPK első enka videója, jejj!), Kinki Kids - Flower
|
|
|
Fansub
Aug 21, 2009 22:26:49 GMT 1
Post by Animelover on Aug 21, 2009 22:26:49 GMT 1
új vidijeimet hozzáadtam a listához: Shounentai - Kimi Dake ni; Shounentai - SOH; TOKIO - Sorafune
|
|
|
Fansub
Aug 24, 2009 23:00:28 GMT 1
Post by Animelover on Aug 24, 2009 23:00:28 GMT 1
Miura, nem tudod nekem megmondani hogy honnan lehet albumo(ka)t leszedni Nesétől? vam egyáltalán neki? o..o mert megvan tőle a Superman meg a U Got Me, de a csávó még a kínai wikin sincs fenn. o__o
|
|
miura
PG-13 rated
Posts: 297
|
Fansub
Aug 25, 2009 1:51:50 GMT 1
Post by miura on Aug 25, 2009 1:51:50 GMT 1
ööö tőle nekem is ez a két szám van meg, de tekintve hogy a hot shot mostani dráma, és csak most futott be, nagy valószínűséggel még nincs neki albuma....hát illetve van még a u got me angol verziója, de egyelőre még nincs más.....
A klipp listádhoz meg: alan, alan kuo, nese és a jj lin klippek meg vannak, kahlil tól van egy pér számom és ansontól is, majd lecsekkolom hogy ezek azok-e
alan luo show time-ja amúgy fordítás alatt van, de szokásoshoz híven elég elvetemült szövege van....(Titillel közös projekt ő fordítja a japán részeket...)
edit: alan kuo lingjét szoktam mostanában itthon énekelgetni...rohadt nehéz egy szám....és nem a kínai szavak kiejtése egymás után...általában ez szokott lenni a nehezebb, hanem egészen mélytől egészen nagyon magasig kell felvinni a hangot....egyszerűen nagyon nehéz kiénekelni.... mert ugye kínaiban 4 hangsúly van, és szavanként váltakozó éppen melyik mikor...ezt alapjáratban nem tudják az emberek, de ha ismerik a számot, és jó a hallásuk valszeg a jó hangsúlyt találják el.....jah csak amikor énekelni kell, akkor nem csak a szavak hangsúlyát kell változtani, mint ugye a nyelvben, hanem az egész mondatot hajlítani kell, és ez írtó nehéz, főleg ennél a számnál... a végére nem is marad néha levegőm....(mert az sem mindegy hol veszed a levegőt, mert különben nem hat dallamosan a nyelv, hanem zökkenőnek...) szal minden tiszteletem alan kuoé....írtó nehéz egy szám....és érzelemmel végig tisztán énekli ki.....
|
|
|
Fansub
Aug 25, 2009 11:58:10 GMT 1
Post by Animelover on Aug 25, 2009 11:58:10 GMT 1
hmm, értem, köszi ^^ jaj, Show Time nagyon jó Alan Kuo nagyon jó ^^ egyik kedvenc kínai énekesem <333
|
|
miura
PG-13 rated
Posts: 297
|
Fansub
Aug 26, 2009 23:42:02 GMT 1
Post by miura on Aug 26, 2009 23:42:02 GMT 1
|
|
|
Fansub
Aug 27, 2009 0:50:36 GMT 1
Post by Animelover on Aug 27, 2009 0:50:36 GMT 1
wow, ez nagyon jó lett!!! *__*
|
|
|